Cheminu
Fotografía de viaje · Naturaleza · Ciudades · Biomas
Travel Photography · Nature · Cities · Biomes

El mundo como una colección de paisajes vivos.

The world as a collection of living landscapes.

Cheminu es un archivo visual de viajes, naturaleza y territorio. Empieza con una travesía intensa por cuatro biomas del sur del Ecuador, pero está pensado para crecer con nuevas rutas: Nueva York, Estados Unidos, Europa, selvas, desiertos, montañas y ciudades.

Cheminu is a visual archive of travel, nature and place. It begins with an intense journey through four biomes in Southern Ecuador, but it is built to grow with new routes: New York, the United States, Europe, rainforests, deserts, mountains and cities.

Un mini-mundo climático al alcance de la mano.

A miniature climate world within reach.

Desde hace siglos existe un territorio donde, en pocos kilómetros, se despliega una extraordinaria diversidad climática. Aquí, el paisaje cambia rápidamente: de valles secos a bosques de niebla, de selvas húmedas a alta montaña. Esta variedad no solo define el entorno natural, sino que ha condicionado la forma de vivir de las personas, su alimentación, su agricultura e incluso, en cierta medida, su forma de pensar.

For centuries, there has been a territory where, within just a few kilometers, an extraordinary range of climates unfolds. Here, the landscape shifts rapidly: from dry valleys to cloud forests, from dense rainforests to high mountain ecosystems. This diversity does not only shape the environment, but has also influenced the way people live, their food, their agriculture, and even, to some extent, their way of thinking.

Es un lugar que puede recorrerse en una semana, como una síntesis del mundo a pequeña escala. Lo que en otros países requeriría largos viajes entre regiones, aquí se presenta de forma continua, accesible, casi inmediata.

It is a place that can be explored in a single week — a small-scale synthesis of the world. What would require long journeys across regions in other countries appears here in a continuous, accessible and almost immediate way.

Una marca abierta al mundo.

A brand open to the world.

La web funciona como portafolio global. Cada viaje se convierte en una serie visual: biomas, ciudades, rutas, culturas, climas y transiciones. La primera serie nace en el sur del Ecuador, pero el lenguaje está pensado para que también entren Nueva York, Estados Unidos, Europa o cualquier nuevo destino.

The website works as a global portfolio. Every trip becomes a visual series: biomes, cities, routes, cultures, climates and transitions. The first series starts in Southern Ecuador, but the language is designed to include New York, the United States, Europe or any future destination.

destinos posiblespossible destinations
1serie inauguralinaugural series
4biomas inicialesinitial biomes
360°mirada globalglobal vision

Explorar biomas

Explore biomes

Selecciona un bioma para ver su contenido. La idea es que el visitante no recorra una lista interminable, sino que explore el archivo según el tipo de paisaje que busca.

Select a biome to view its content. The goal is for visitors to explore the archive by landscape type, instead of scrolling through a long list.

Valle seco

Dry Valley

Un paisaje cálido y árido donde predominan la luz dorada, las montañas secas, los cactus y las texturas minerales. Este bioma abre la serie con una sensación de frontera natural.

A warm and arid landscape shaped by golden light, dry mountains, cactus and mineral textures. This biome opens the series with the feeling of a natural frontier.

Bosque de niebla

Cloud Forest

Un bosque donde las nubes bajan al suelo. Musgo, líquenes, humedad y capas de neblina construyen una atmósfera íntima y cinematográfica.

A forest where clouds touch the ground. Moss, lichens, moisture and layers of mist create an intimate, cinematic atmosphere.

Selva

Rainforest

Agua, vegetación cerrada, verdes profundos y una sensación de vida desbordante. Aquí el bioma debe sentirse denso, húmedo y envolvente.

Water, dense vegetation, deep greens and an overflowing sense of life. Here the biome should feel humid, layered and immersive.

Altos Andes

High Andes

Paisajes fríos, lagunas, viento y vegetación de páramo. Un mundo abierto y silencioso donde la escala natural domina la imagen.

Cold landscapes, lakes, wind and páramo vegetation. An open and silent world where natural scale dominates the image.

Serie inaugural: cuatro biomas.

Inaugural series: four biomes.

Esta primera serie presenta una ruta de contraste extremo: valle seco, bosque de niebla, selva y altos Andes. Es el punto de partida del archivo, no su límite.

This first series presents a route of extreme contrast: dry valley, cloud forest, rainforest and high Andes. It is the starting point of the archive, not its limit.

Un viaje donde el paisaje no se mantiene, se transforma: desde tierras húmedas, llenas de cascadas y vida, hasta valles cálidos donde la tierra respira agricultura, para terminar en un mundo de altura, entre lagunas, viento y montaña.

A journey where the landscape does not remain — it transforms: from humid lands filled with waterfalls and life, to warm valleys shaped by agriculture, ending in a high-altitude world of lakes, wind and mountains.

Jueves
Thursday

Bosque de niebla al atardecer

Cloud forest at sunset

Llegada por la mañana, traslado tranquilo y primera sesión con luz dorada, neblina y montaña.

Morning arrival, relaxed transfer and first session with golden light, mist and mountain atmosphere.

Viernes
Friday

Selva húmeda y cascadas

Rainforest and waterfalls

Día dedicado al verde intenso: senderos, agua, hojas grandes y escenas de inmersión natural.

A day devoted to deep green: trails, water, large leaves and immersive nature scenes.

Sábado
Saturday

Páramo y lagunas altoandinas

Páramo and high Andean lakes

Salida de madrugada hacia el mundo frío de los Andes altos. Caminatas cortas, fotografía de lagunas y paisajes abiertos.

Early departure toward the cold world of the high Andes. Short walks, lake photography and open landscapes.

Domingo
Sunday

Valle seco antes de partir

Dry valley before departure

Cierre con vistas amplias del valle, luz de mañana y una lectura completa del paisaje antes del vuelo.

Closing with wide valley views, morning light and a complete reading of the landscape before the flight.

Experiencias guiadas seleccionadas

Selected guided experiences

Cheminu no nace como agencia de turismo. Nace como proyecto fotográfico global. Sin embargo, algunas rutas del sur del Ecuador pueden explorarse de forma privada y guiada para viajeros que buscan una lectura más profunda del territorio.

Cheminu is not built as a travel agency. It is built as a global photography project. However, selected routes in Southern Ecuador can be explored through private guided journeys for travelers seeking a deeper reading of the landscape.

Ruta de biomas

Biome journey

Una experiencia privada para cruzar valle seco, bosque de niebla, selva y altos Andes en pocos días.

A private experience crossing dry valley, cloud forest, rainforest and high Andes within a few days.

Mirada fotográfica

Photographic perspective

No solo visitar lugares: entender luz, clima, textura, composición y momentos adecuados para fotografiar cada bioma.

Not just visiting places: understanding light, climate, texture, composition and the right moments to photograph each biome.

Viajes pequeños

Small journeys

Experiencias discretas, personalizadas y de bajo volumen, pensadas para viajeros interesados en naturaleza auténtica.

Discreet, customized and low-volume experiences designed for travelers interested in authentic nature.

Travel photographer portrait

“No fotografío solo destinos. Fotografío la forma en que cambia el mundo cuando uno se mueve.”

“I don’t only photograph destinations. I photograph the way the world changes as we move.”

Cheminu es un proyecto de fotografía de viajes centrado en documentar la relación entre paisaje, clima y territorio. Más que mostrar lugares concretos, busca capturar transiciones: cómo cambia la naturaleza en cuestión de horas, cómo un entorno se transforma en otro, y cómo cada bioma tiene su propio ritmo, textura y luz.

Cheminu is a travel photography project focused on documenting the relationship between landscape, climate and place. Rather than presenting specific destinations, it explores transitions: how nature changes within hours, how one environment transforms into another, and how each biome carries its own rhythm, texture and light.

El proyecto se desarrolla como un archivo visual en constante evolución, con rutas que pueden ir desde selvas tropicales hasta ciudades, desiertos o alta montaña. De forma ocasional, se organizan experiencias guiadas en el sur del Ecuador para quienes buscan explorar estos paisajes desde una mirada más profunda y cercana.

The project is built as an evolving visual archive, with routes that can span from tropical rainforests to cities, deserts or high mountains. Occasionally, small guided journeys are organized in Southern Ecuador for those interested in exploring these landscapes through a more personal and immersive perspective.